A
A BIT THE (contributed
by Stella)
Singlish phrase meaning 'very', always said in a clearly sarcastic
tone.
1. " Wah, you a bit the late, hor!"
2. "Piang eh, your shirt a bit the short, man!"
See: Very The
ABOURIT
Sloppy pronunciation of "about it".
"Aiyah, this kind of small thing, don' worrage abourit."
ACT
BLUR
To play innocent
“I know you
know who did it, so don’t act blur!”
See also: Buat Bodoh; Bedek; Wayang; N.A.T.O.
ACT CUTE (Contributed
by
Yong Kuan)
A phrase which describes behaving in an exaggeratedly cute or adorable
fashion. Can be used as both verb and adjective. Usually performed by females who appear
they cannot escape their
childhood.
1. "Eh, Ah Lian is always so act cute one! She trying to be smurf, is it?"
2. "Ah, ignore her, lah. She's just acting cute again."
ACT CUTE
BUAY CUTE/A.C.B.C. (contributed by
Angus)
Literally describes the common occurrence of a Singaporean girl trying to
pander to a guy's wishes, but failing miserably.
"Ee-yurr. I tell you, I damn buay tahan watching Ah Lien try to get Ah Beng
to go kwa meenite with her. Damn ACBC one."
ACT
LIAN BUAY LIAN, ACT BENG BUAY BENG/AI LIAN BUAY LIAN, AI BENG BUAY BENG (contributed
by Woogie)
To fail at being an Ah Lian or Ah Beng, despite trying.
"Wah lau, Johnson is damn condemn. Act Beng buay beng. Si beh
hopeless."
See also: Act Cute Buay Cute
ACTION
(contributed by Terry How)
Arrogant and haughty. Basically the same as "Ya Ya' and "Dao".
Also sometimes used to mean "full of hot air."
"You don'ch talk so much, action only!"
See also: Ya Ya; Dao
AGAIN?
A much more economical way of saying, "I beg your pardon?"
See
also: Say Again?
AGAK-AGAK (ah-ga’h,
ah-ga’h)
Malay term meaning "to estimate".
See also: Agaration.
AGAK
TAREK (contributed by Patrick
Wong)
A Malay phrase literally broken down as 'estimate' (agak) and 'pull' (tarek).
It means to "hold back" or "be charitable" or "not to
go too far".
"Don't talk so bad about him. Agak tarek a bit and give him some face, lah."
AGARATION (ah-gah-ray-shun)
The noun form of the Malay verb
"agak-agak", which means to estimate.
"I arrived at the number through agaration."
See also: Agak-Agak.
AH BENG
An
unsophisticated Chinese boy, usually Hokkien. Stereotypically, he speaks gutter
hokkien and likes neon-coloured clothes, spiky, moussed hair and accessories
such as handphones or pagers, all of which are conspicuously displayed.
He also likes to squat, even when a seat is available.
"Wah lao eh, why you so chao ah beng one?" (Goodness, why are you such
an ah beng?)
See also: Ah Huay; Ah Kow; Ah Lian; Ah Seng; Beng; Chao Ah Beng/Ah Lian
AH BENG AH SENG
A group of Ah Bengs.
"Why you go and make friend with those Ah Beng Ah Seng?" (Why are you
associating with those Ah Bengs?)
See: Ah Beng
AH CHEK
"Uncle", a generic name used to address an older man.
AH HUAY
A pet-name which literally means, "Flower". Interchangeable with
"Ah Lian".
AH KAH AH CHEW
(ah' kah ah' chew) (contribution by Jonathan
Ng)
Hokkien phrase literally meaning "duck legs, duck hands". Used to
describe someone's extremely poor coordination. "Ah Kah" and
"Ah Chew" can be used separately.
1. "Don't go and ask him to help you set up the stage. He's very the ah kah
ah chew."
2. "Wah lau, like that also cannot score! The player is damn ah kah,
one!"
AH KONG
“Grandpa.”
AH
KOW
A pet-name which literally means, "dog." A generic name given
to the sidekicks of the Ah Beng, as well as dogs.
See also: Ah Beng; Ah Beng Ah Seng.
AH LIAN
A pet-name which literally means, "lotus flower". The female
equivalent of an Ah Beng - an unsophisticated Chinese girl. Stereotypically dresses in neon colours, wears a huge ribbon
perched on the top of her head, and carries a tiny basket.
See also: Ah Beng; Ah Huay; Chao Ah Beng/Ah Lian.
AH LONG
Hokkien for “loan shark”. An
illegal moneylender who imposes exorbitant interest rates and abbreviated
payback periods, usually to make up for the borrower’s complete lack of
collateral.
AH
MM
(ah-umm)
Generic name used to address an old woman.
AH NIA
Hokkien for "Pretty, Beautiful". Term used to refer to a pretty
girl
See also: Ah Huay; Ah Lian.
AH POOI
Generic name given to a fat person.
Ah
Beng's sidekick.
See:
Ah Beng; Ah Beng Ah Seng.
AH
QUAH
(ah-koo-ah)
An offensive term for an effeminate man. The Singlish equivalent of
“faggot” or “fairy”.
AH
SENG
Ah Beng's sidekick. Also a generic
pejorative term used to denote 'anybody'. As in "Tiu Lei Ah
Seng", meaning "Fuck You".
See also: Ah Beng
AH SOH
Generic
name used to address an older (though not necessarily old)
lady.
Sometimes used as a pejorative term for a sloppily-dressed woman.
"Our CEO is damn powerful, but she always dress like Ah Soh one."
AI SI
Literally, "want to die". Courting disaster.
"Ai si, ah?" (Do you want to die?)
See also: Chuay Si.
AH THEN?/
ARBO/ARBUTHEN (contributed
by trashkore)
The Singlish equivalent for "of course" or "duh!". "Ah
then?" is the sarcastic response given to blindingly obvious questions or
statements. Somehow, it evolved into "arbuthen" sometime during
the 1980's (possibly a deliberate mispronunciation of "Ah, but
then?"), and has now become "arbo".
1. Ah Beng: "Eh, your void deck so clean and new, your constituency kena
upgrading, ah?"
Ah Seng: "Ah then?"
2. Ah Lian: "Wah, see you got wear so swee-swee... confirm you tonight go
pak tor, lor!" (Judging by how prettily you're dressed, you must have a
date tonight.)
Ah Hway: "Arbuthen?"
3. Ali: "Eh, your exam finish oreddy, ah? I see you like
very free lai dat."
Ah Lee : "Arbo!"
AH
TONG AH SENG
Equivalent
to the English phrase "Tom, Dick and Harry". Possibly of Cantonese
origin.
"Every Ah Tong Ah Seng also got handphone today."
AI TZAI
A Hokkien exhortation to calm down.
“The exam is not counted one. Ai tzai!” (The exam results are not taken into
account. Relax!)
See also: Steady; Tzai.
AK
KAH LIAO/AK (ah-kah-leow)
To be good and intimate friends with someone.
1. "Ah Beng and the boss are damn ah kah liao, so he sure can find
you lobang one."
2. "I didn't know you and your CEO were so ak."
AK KAH CHIEW JI (contributed
by Half-Cocked)
Literally, to be as close to someone as two testicles.
"Don'ch worry, I ak kah chiew ji with this feller. If I ask, he sure help
you one."
AKASAI (contributed
by Shaun Mathew)
A pejorative description of something or someone as extremely cutesy and
girlish. Possibly a contraction of "act cute until like sai". (act
cute until like shit)
"Aiyoh, Priscilla wear the Hello Kitty hairclips, so akasai!"
ALAMAK
(contributed by Hussein)
Of uncertain provenance, a general and popular exclamation of dismay or
incredulity that has long been rumoured to
mean "Allah's mother" in Malay. This has never been confirmed, and in any case,
a more plausible explanation is that it is derived from the Arabic expression (via
Malay) "Allah Ma'ak" which translates into "may God be with you". It is thus used by a speaker to a person whose recent
pronouncement or situation is clearly hopeless or of such stupidity that God's intervention is
necessary.
"Alamak! Why you go and do this sort of stupid thing?"
ALI BABA (contribution by
Jonathan Ng)
To steal or cheat
1. "You don' act blur, okay! I know you ali baba my fries when I went to
the toilet!"
2. "Don't try and Ali Baba, okay! I saw you take another ace of spades out
of your pocket!"
ALL FART AND NO SHIT
Used to describe someone who's full of empty promises.
"Ah, shaddup lah. Everyday say you wan' to treat me go lunch. You all
fart and no shit only."
AMACAM (ah-much-ahm) (contributed
by Mat)
A contraction of the Malay greeting, "Apa Macam" which is the Malay
equivalent of "What's up?" or "What's happening?"
"Eh, Ramli! Long time no see! Amacam?"
AN
CHUA (ahn-choo-ah)
Hokkien for "What's the matter?", "What's up?" or
"How are things?" Heard very often as the first or second phrase
used on a mobile phone.
"Hallo? Ah Kow? An Chua?"
ANG TAO CHULOOT (contributed by
revolushun)
A graphic reference to the fully erect male member. The phallic shape of the cigar has not gone unnnoticed by
Hokkien speaking Singaporeans. Probably originated from a bastardized
pronounciation of the English word cheroot for cigar.
ANGKAT
BOLA
Malay term meaning to curry favour or be sycophantic. Literally, to
"carry balls".
See also: Sah Kah
ANONEH (ah-nor-neh) (contributed
by Ayam Goreng)
A Japanese expression similar to "Well..." or "If that's the
case...", in Singlish this has come to be a generic term for any Japanese
girl.
1. "Wah lau, see that anoneh! Her dressing damn solid one."
2. "I got some char bor friends in Pasir Ris, they are all anoneh working
for airline one."
APU NEH NEH (contributed
by lanmao)
Childish and racist term for an Indian man.
(To a
child): " Don't go out by yourself , skarly the Apu neh-neh catch you then you
know!"
ARGLY
The correct pronunciation for "ugly".
"Wah lan, check out Ah Beng's shirt. It's damn argly."
ARROW (contributed
by Half-Cocked)
Another term inherited from the Army. It means to be tasked with something,
usually unpleasant or troublesome.
1. "Wah lau, I kena arrow clean toilet!"
2.
"So suay, I was just in the office, den he come and arrow me type his
document."
ATAS
Malay for "upstairs", it describes someone as snobbish,
hoity-toity, affected or arrogant.
"Wah, you nowsaday do'wan to eat ikan bilis, only eat caviar. Become damn
atas oreddy."
AYAM
Malay for "chicken". Used to describe someone as hopeless or
easily intimidated.
"Man U. sure win. The other team damn ayam one."