A    B    C    D-G    H-J    K    L    M    N-O    P-R    S    T    U-Z
THE POW-KA-LEOW INDEX

D

DAO (dt’ao)
Arrogant and haughty. Basically the same as “Ya Ya”. 
“After he got the scholarship, he became super dao.”
See also: Ya Ya; Sombong. 

DIE DIE (contributed by Minglun)
To go all out, with no possibility of non-compliance.  The Singlish equivalent of "die trying".
"I promise die die will pay you back tomorrow."

DON' MENTION
The Singlish contraction of "Don't Mention It".
Beng: "Eh, thanks for treating me to lunch."
Seng: "Aiyah, don' mention."

DON'CH
“Don’t”

“I don’ch know how to do this sum.”

DON'CH PLAY-PLAY
From the Hokkien phrase, “mai sng-sng”. A warning against hubris: do not fool with things beyond your ability.  Often deliberately mispronounced “don’t pray-pray”. 

“Ah Beng has a really bad temper. Better don’ch play-play with him.”
See also: Mai Siao-Siao; Mai Sng-Sng.    

DON'CH SHY
"Don't be shy."  For emphasis, say "Don'ch shy-shy."  In Hokkien: "meng hak hee".
"Take some more, meng hak hee, don'ch shy-shy."

DO'WAN
Singlish contraction of "do not want".

"I told you I do'wan to do it, you still ask me to do it. Do'wan means do'wan, you understand or not?" 

DRAMA
To act in a melodramatic fashion.  Used as an adjective, not a noun.

"It's only a small matter.  No need to be so drama."  

DRAMA MAMA
A camp or flashily effeminate personality.

"These theatre types are all drama mamas." 

DUBDEW
The proper way to pronounce “W”.

1. “Eh, Ah Beng bought a new bee-em-dubdew.” 
2. "The new president of America is George Dubdew Bush."

DUNGU (contributed by SinnerLee)
Malay for stupid or feeble-minded. Could be the source for the popular Singlish word "goondu", meaning a stupid person.
"Aiyah, don't ask him to help, lah. He damn dungu one."
See also: Goondu

 

E

EARLY EARLY DON' SAY (contributed by edaniel)
Singlish for "Why didn't you say so earlier?"
Ah Beng: "Eh, tomorrow I got reservist so cannot go see show wif you."
Ah Seng: "Aiyah, why you early early don' say. I bought the ticket oreddy."

EH SAI/EH SAI BO? (sometimes pronounced "oi sai/oi sai bo")
Hokkien phrase meaning, "Is it possible?", or as it's locally anglicized, "Can or not?"
Beng: "Eh, lend me your car, eh sai bo?"
Seng: "Eh saaaaaiiii!" (Of couuuuurse!)
See also:  Can or Not?; Mana Eh Sai; How Can?

EKSI/EKSI BORAK
To be arrogant. Of Malay origin. 'Eksi Borak' is an arrogant person.

1.  “Just because you pass your 'N' Level, no need to be so eksi, okay?"
2.  “Just because he got into NUS law fac, he suddenly became this eksi borak.” 

ENGLAND/ENGRAND (contributed by Samuel Tan)
Deliberate mispronunciation of "English".
"Wah, your Engrand so powderful, I don't even know what you mean."

ESKEW ME
The correct pronunciation of “Excuse me”
   

ESSCITING
The correct pronunciation for "exciting".
"Piang eh, that tiger show was too essciting for me oreddy."

ESSPLODED
The correct pronunciation for "exploded".
"
Ah Beng kena concuss when the nenek (grenade) essploded too close to him."

EXTRA (contributed by Brandon Seah)
An adjective usually applied to people who do things which are unnecessary or pointless.
1. " Eh, Johnny! Recess already you still want  to do homework! You si peh extra, you know!"
2. "This sort of simple thing don't make until so complicated, can or not? Why you so extra one?"

 

F

FETCH (contributed by Daniel Hong)
To drive someone somewhere.
1. "You wan' me to fetch you to the MRT station?"
2. "Eh, is someone fetching you home?"

FIERCE
Singlish adjective describing something as "daring" or "strong".
"Did you read that book by that opposition bugger? Damn fierce, boss."
See also: Heong; Powderful; Terror

FISH
Popular euphemism for "fuck".
"What the fish, man!"

FLIM (contributed by Bernard Loo)
The correct pronunciation of "film". Used for both movies and photographic film.
"Eh, I heard Ah Kong went to see an R(A) flim yesterday."

FOR FUCK (contributed by AA)
More vulgar version of "for what?"
"You go all the way there to buy newspaper for fuck?"

FRIEND
To befriend someone. Used as a verb.  Sometimes repeated for emphasis.

1.  “You always disturb me. I don’ch friend you orreddy.”
2.  “Why cannot hold her hand? Friend-friend only, mah.”

FRUS
The Singlish abbreviation of "frustrated".
"I study so hard also kena F9. Damn frus, man!"

FUCK SPIDER
Of uncertain origin, this term often connotes extreme frustration. The general consensus is that it originates from the Army (the source of many creative Singlish phrases), where a "spider" was dirt in the barrel of one's rifle. If during inspection, you found a "spider" in your rifle, you'd have to strip it and clean it all over again.  Hence, "fuck spider" would either be a common expletive amongst recruits, or an exhortation by an annoyed inspecting officer/NCO.  Some, however, believe it dates back to an old practice amongst boys to catch spiders in the undergrowth, house them in small boxes and
make them fight.

 

G

GABRA (contributed by Terry How)
To panic or be so nervous that you mess things up. 
"Acherly, she a damn solid athlete. But every track meet, hor, somehow she gabra."

GAHMEN (contributed by edaniel)
Has nothing to do with the garment industry, but is the Singlish mispronunciation of "government". Origins usually attributed to incensed taxi drivers offering unsolicited political opinions.
Taxi driver: "The gahmen always charge for everything. Increase ERP, increase taxi rental, then go and cut CPF. Like that how can?"

GARANG
Malay for 'fierce' or "powerful". Can mean "impulsive", "courageous", "foolhardy"
.
1. "The CO damn garang one, so don't ji seow with him"
2. "Why so garang for? You not kia si is it?"

GASAK/GASAK BUTA
Derived from the Malay phrase "gasak buta", it literally means to "fight blind".  It has two meanings: one is to do things in a panicky or haphazard manner, while the other is to grab or swipe things in a gluttonous, indiscriminate manner.
1. "This sort of thing must do properly, cannot anyhow gasak buta!"
2. "Wah lau! Everybody go to McDonald's and gasak all the Hello Kitty oreddy!"

GEI YAN (kay yan) (contributed by Bubba)
Describes something as very interesting, or intriguing.
"Eh, did you check out that TalkingCock wep site? Si beh gei yan one."

GER (contributed by Andrew Yong)
Singlish pronounciation for "girl".
"That ger quite chio hor."

GERAM
Malay word meaning "exasperated" or "greatly annoyed".
"When I hear people do this sort of thing, ah, I get damn geram, man!"

GEREK
Malay word meaning "perforated", which has somehow morphed into an adjective for "groovy" or "cool".
"Did you see Kassim in his Marlboro leather jacket? Gerek sial!"

GIAH LUM PAH CHUT LAI TOM TO'TENG (giah lum pah choo' lai tome to'h teng)
A rather graphic expression which translates as “to take one’s testicles out and bang them on the table”.  It is an act of self-flagellation, and the phrase is used when one has discovered he has done something especially idiotic or horrific.

“Wah lau, when I found out that the char bor I was trying to chee hong in the disco was actually my auntie, I giah lum pah chu lai tom to’teng!”

GLAM/UN-GLAM (contributed by MC)
Short for glamorous, meaning fashionable or cool. Its antonym is "un-glam".
1. "Ey that Wendy ah, so glam one! Every week also got new dress!"
2. "Aiyah, I heard that Ah Beng has become an insurance salesman. Damn un-glam, man!" 

GO FLY KITE (contributed by Daniel)
Derived from the English admonition "go fly a kite!" which means "piss off", "fuck off", "buzz off", etc, depending on your level of profanity-tolerance. Of course, we economical Singaporeans have removed the extraneous indefinite article.
"He know I so busy, still ask me to do things. Ask him go fly kite, lah!"

GO HEAD (contributed by Sliide)
In true Singlish economy, to go ahead.
" You go head first, later I catch up."

GO WHERE? (contributed by Terry How)
Contraction of "Where are you/we going?" or "Where shall we go?"
"Eh, tonight go where and makan?"

GONE CASE
Someone or something beyond help. A lost cause.

1.  “We tried to help, but he oreddy gone case.”
2.  “If you continue like this, you sure gone case.”  

GOONDU
Idiot, twit, moron, etc. Derived from the Tamil word for "fat", connoting clumsiness and awkwardness.
“Why are you such a goondu?” 

GOR CHIAM TUA KUAY GU CHIA LENG (contributed by Henry Tan)
Hokkien phrase which literally translates as "five cents bigger than a bullock cart's wheel".  Used sarcastically to criticise someone for thinking that his money is worth a lot.
"Wah, you want to buy this for only $1 ah? You gor chiam tua kuay  gu chia leng ah?"

GORBLOCK
Idiot, twit, moron, etc.

“Why are you such a gorblock?”

GOSTAN
A Malay contraction of the colonial instruction to “go astern”, i.e. to reverse one’s vehicle or turn it around.  Can be used as a verb.

“You can gostan your car some more. Still got space behind.”

GOT
Denoting availability of something.

Beng:  “Got milk or not?”
Seng:  “Got!” 

GOT EYE SEE NO TARZAN/GOT EYE SEE NO OR-YEE-OR (contributed by Hume)
A brilliant example of hand-me-down Singlish wordplay, this bizarre phrase is derived from the Mandarin proverb, you yan jian bu dao tai san: "to have eyes, but be unable to see the large mountain", meaning to be blind, ignorant or clueless.  The inclusion of 'Tarzan' is because Edgar Rice Burroughs' famous fictional ape man's name is transliterated as 'Tai San' in Mandarin.  And over time, some local wits have morphed the Tarzan reference into his trademark jungle call.
1. "Eh, you got eye see no tarzan! You know who that man is or not? He's our new principal! Don't play-play, okay!"
2. "Wah lau, that truck so big also can langgar! You got eye see no or-yee-or, is it?" 

GOT LICENCE (contributed by trashkore)
Reflecting Singapore's highly regulated society, it is a Singlish term for "allowed to", usually used when one is allowed to commit a social vice, i.e. smoking or drinking. 
Seng: "Na beh, now my sister got licence from my mother to smoke!"
Bala: " Good what, now you and your sister can share cigarette."
Seng : Lan cheow! She everytime kapoh my cigarette!

GOT...MUST... (contributed by Egwin Lian)
Ubiquitous Singlish syntactic pairing. Basically used whenever one wishes to suggest that it is imperative to seize an opportunity.
1. "Got food must eat, lah!"
2. "Got show must see, lah!"
3. "Got sale, must shop!"

GRANDFUDDER ROAD
"Your grandfather's road". A belligerent expression aimed at road hogs.  Similar to the English expression, "Do you own the road?"

"Wah lau, drive so slow! Your grandfudder road, is it?"

GU POON SI (goo poon see) (contributed by Calvin Fong)
Hokkien phrase meaning, "Even a cow would die". Used to describe especially tough and arduous events.
1. "Wah lau, kena do one hunlet puss up, gu poon si, man!" (Wow, doing one hundred push ups is so tough, it can even kill a cow!)
2. "Last night we go to three launge, si beh siong. Gu poon si, man!" (We visited three lounges last night. It was very hard going. Even a cow would have been killed."

return to EGGSPLORER    S.P.A.S.    The Coxford Singlish Dictionary main page