D
DAO (dt’ao)
Arrogant and haughty. Basically the same as “Ya Ya”.
“After he got the scholarship, he became super dao.”
See also: Ya Ya; Sombong.
DIE DIE (contributed by
Minglun)
To go all out, with no possibility of non-compliance. The Singlish
equivalent of "die trying".
"I promise die die will pay you back tomorrow."
DON' MENTION
The Singlish contraction of "Don't Mention It".
Beng: "Eh, thanks for treating me to lunch."
Seng: "Aiyah, don' mention."
DON'CH
“Don’t”
“I don’ch know how to do this sum.”
DON'CH PLAY-PLAY
From the Hokkien phrase, “mai sng-sng”. A warning against hubris: do not
fool with things beyond your ability. Often
deliberately mispronounced “don’t pray-pray”.
“Ah Beng has a really bad temper. Better don’ch play-play with him.”
See also: Mai Siao-Siao; Mai Sng-Sng.
DON'CH
SHY
"Don't be shy." For emphasis, say "Don'ch
shy-shy." In Hokkien: "meng hak hee".
"Take some more, meng hak hee, don'ch shy-shy."
DO'WAN
Singlish contraction of "do not want".
"I told you I do'wan to do it, you still ask me to do it. Do'wan means
do'wan, you understand or not?"
DRAMA
To act in a melodramatic fashion. Used
as an adjective, not a noun.
"It's only a small matter. No
need to be so drama."
DRAMA MAMA
A camp or flashily effeminate personality.
"These theatre types are all drama mamas."
DUBDEW
The proper way to pronounce “W”.
1.
“Eh, Ah Beng bought a new bee-em-dubdew.”
2. "The new president of America is George Dubdew Bush."
DUNGU (contributed
by SinnerLee)
Malay for stupid or feeble-minded. Could be the source for the
popular Singlish word "goondu", meaning a stupid person.
"Aiyah, don't ask him to help, lah. He damn dungu one."
See also: Goondu
E
EARLY
EARLY DON' SAY (contributed by
edaniel)
Singlish for "Why didn't you say so earlier?"
Ah Beng: "Eh, tomorrow I got reservist so cannot go see show wif
you."
Ah Seng: "Aiyah, why you early early don' say. I bought the ticket oreddy."
EH SAI/EH SAI BO?
(sometimes pronounced "oi sai/oi sai bo")
Hokkien phrase meaning, "Is it
possible?", or as it's locally anglicized, "Can or not?"
Beng: "Eh, lend me your car, eh sai bo?"
Seng: "Eh saaaaaiiii!" (Of couuuuurse!)
See also: Can or Not?; Mana Eh Sai; How Can?
EKSI/EKSI
BORAK
To be arrogant. Of Malay origin. 'Eksi Borak' is an arrogant person.
1. “Just because you pass your
'N' Level, no need to be so eksi, okay?"
2. “Just because he got into NUS
law fac, he suddenly became this eksi borak.”
ENGLAND/ENGRAND
(contributed by Samuel Tan)
Deliberate mispronunciation of "English".
"Wah, your Engrand so powderful, I don't even know what you mean."
ESKEW ME
The correct pronunciation of “Excuse me”
ESSCITING
The correct pronunciation for "exciting".
"Piang eh, that tiger show was too essciting for me oreddy."
ESSPLODED
The correct pronunciation for
"exploded".
"Ah Beng kena concuss when the nenek (grenade) essploded too close to
him."
EXTRA (contributed
by Brandon Seah)
An adjective usually applied to people who do things which are unnecessary or pointless.
1. " Eh, Johnny! Recess already you still want
to do
homework! You si peh extra, you know!"
2. "This sort of simple thing don't make until so complicated, can or not?
Why you so extra one?"
F
FETCH (contributed
by Daniel Hong)
To drive someone somewhere.
1. "You wan' me to fetch you to the MRT station?"
2. "Eh, is someone fetching you home?"
FIERCE
Singlish adjective describing something as "daring" or
"strong".
"Did you read that book by that opposition bugger? Damn fierce, boss."
See also: Heong; Powderful; Terror
FISH
Popular euphemism for "fuck".
"What the fish, man!"
FLIM (contributed
by Bernard Loo)
The correct pronunciation of "film". Used for both movies and
photographic film.
"Eh, I heard Ah Kong went to see an R(A) flim yesterday."
FOR FUCK (contributed
by AA)
More vulgar version of "for what?"
"You go all the way there to buy newspaper for fuck?"
FRIEND
To befriend someone. Used as a verb. Sometimes
repeated for emphasis.
1. “You always disturb me. I
don’ch friend you orreddy.”
2. “Why cannot hold her hand?
Friend-friend only, mah.”
FRUS
The Singlish abbreviation of "frustrated".
"I study so hard also kena F9. Damn frus, man!"
FUCK
SPIDER
Of uncertain origin, this term often connotes extreme frustration. The
general consensus is that it originates from the Army (the source of many
creative Singlish phrases), where a "spider" was dirt in the barrel of
one's rifle. If during inspection, you found a "spider" in your rifle,
you'd have to strip it and clean it all over again. Hence, "fuck
spider" would either be a common expletive amongst recruits, or an
exhortation by an annoyed inspecting officer/NCO. Some, however, believe
it dates back to an old practice amongst boys to catch spiders in the
undergrowth, house them in small boxes and make
them fight.
G
GABRA (contributed
by Terry How)
To panic or be so nervous that you mess
things up.
"Acherly, she a damn solid athlete. But every track meet, hor, somehow she
gabra."
GAHMEN (contributed
by edaniel)
Has nothing to do with the garment industry, but is the Singlish
mispronunciation of "government". Origins usually attributed to
incensed taxi drivers offering unsolicited political opinions.
Taxi driver: "The gahmen always charge for
everything. Increase ERP, increase taxi rental, then go and cut CPF. Like that
how can?"
GARANG
Malay for 'fierce' or "powerful". Can mean "impulsive",
"courageous", "foolhardy".
1. "The CO damn garang one, so don't ji seow
with him"
2. "Why so garang for? You not kia si is it?"
GASAK/GASAK BUTA
Derived from the Malay phrase "gasak buta", it literally means to
"fight blind". It has two meanings: one is to do things in a
panicky or haphazard manner, while the other is to grab or swipe things in a
gluttonous, indiscriminate manner.
1. "This sort of thing must do properly, cannot anyhow gasak buta!"
2. "Wah lau! Everybody go to McDonald's and gasak all the Hello Kitty
oreddy!"
GEI YAN (kay yan) (contributed
by Bubba)
Describes something as very
interesting, or intriguing.
"Eh, did you check out that TalkingCock wep site? Si beh gei yan one."
GER (contributed by Andrew Yong)
Singlish pronounciation for "girl".
"That ger quite chio hor."
GERAM
Malay word meaning "exasperated" or "greatly annoyed".
"When I hear people do this sort of thing, ah, I get damn geram, man!"
GEREK
Malay word meaning "perforated", which has somehow morphed into an
adjective for "groovy" or "cool".
"Did you see Kassim in his Marlboro leather jacket? Gerek sial!"
GIAH LUM
PAH CHUT LAI TOM TO'TENG (giah
lum pah choo' lai tome to'h teng)
A rather graphic expression which translates as “to take one’s testicles out
and bang them on the table”. It
is an act of self-flagellation, and the phrase is used when one has discovered
he has done something especially idiotic or horrific.
“Wah lau, when I found out that the char bor I was trying to chee hong in the
disco was actually my auntie, I giah lum pah chu lai tom to’teng!”
GLAM/UN-GLAM (contributed by MC)
Short for glamorous, meaning fashionable or cool. Its antonym is
"un-glam".
1. "Ey that Wendy ah, so glam one! Every week also got new dress!"
2. "Aiyah, I heard that Ah Beng has become an insurance salesman. Damn
un-glam, man!"
GO FLY KITE
(contributed by Daniel)
Derived from the English admonition "go fly a kite!" which means
"piss off", "fuck off", "buzz off", etc, depending
on your level of profanity-tolerance. Of course, we economical Singaporeans have
removed the extraneous indefinite article.
"He know I so busy, still ask me to do things. Ask him go fly kite, lah!"
GO HEAD (contributed
by Sliide)
In true Singlish economy, to go ahead.
" You go head first, later I catch up."
GO
WHERE? (contributed by Terry How)
Contraction of "Where are you/we going?" or "Where shall we
go?"
"Eh, tonight go where and makan?"
GONE CASE
Someone or something beyond help. A lost cause.
1. “We tried to help, but he
oreddy gone case.”
2. “If you continue like this,
you sure gone case.”
GOONDU
Idiot,
twit, moron, etc. Derived from the Tamil word for "fat", connoting
clumsiness and awkwardness.
“Why are you such a goondu?”
GOR
CHIAM TUA KUAY GU CHIA LENG (contributed
by Henry Tan)
Hokkien phrase which literally translates as "five cents bigger than a
bullock cart's wheel". Used sarcastically to criticise someone for
thinking that his money is worth a lot.
"Wah, you want to buy this for only $1 ah? You gor chiam tua kuay
gu chia leng ah?"
GORBLOCK
Idiot, twit, moron, etc.
“Why are you such a gorblock?”
GOSTAN
A Malay contraction of the colonial instruction to “go astern”, i.e. to
reverse one’s vehicle or turn it around.
Can be used as a verb.
“You can gostan your car some more. Still got space behind.”
GOT
Denoting availability of something.
Beng: “Got milk or not?”
Seng: “Got!”
GOT
EYE SEE NO TARZAN/GOT EYE SEE NO OR-YEE-OR (contributed
by Hume)
A brilliant example of hand-me-down Singlish wordplay, this bizarre
phrase is derived from the Mandarin proverb, you yan jian bu dao tai
san: "to have eyes, but be unable to see the large
mountain", meaning to be blind, ignorant or clueless. The
inclusion of 'Tarzan' is because Edgar Rice Burroughs' famous fictional
ape man's name is transliterated as 'Tai San' in Mandarin. And
over time, some local wits have morphed the Tarzan reference into his
trademark jungle call.
1. "Eh, you got eye see no tarzan! You know who that man is or not?
He's our new principal! Don't play-play, okay!"
2. "Wah lau, that truck so big also can langgar! You got eye see no
or-yee-or, is it?"
GOT LICENCE
(contributed
by trashkore)
Reflecting Singapore's highly regulated society, it is a Singlish term for "allowed
to",
usually used when one is allowed to commit a social vice, i.e. smoking or drinking.
Seng: "Na beh, now my sister got licence from my mother
to smoke!"
Bala: " Good what, now you and your sister can share
cigarette."
Seng : Lan cheow! She everytime kapoh my cigarette!
GOT...MUST... (contributed by Egwin Lian)
Ubiquitous Singlish syntactic pairing. Basically used whenever one wishes to
suggest that it is imperative to seize an opportunity.
1. "Got food must eat, lah!"
2. "Got show must see, lah!"
3. "Got sale, must shop!"
GRANDFUDDER
ROAD
"Your grandfather's road". A belligerent expression aimed at road
hogs. Similar to the English
expression, "Do you own the road?"
"Wah lau, drive so slow! Your grandfudder road, is it?"
GU POON SI (goo poon see) (contributed by
Calvin Fong)
Hokkien phrase meaning, "Even a cow would die". Used to describe
especially tough and arduous events.
1. "Wah lau, kena do one hunlet puss up, gu poon si, man!" (Wow,
doing one hundred push ups is so tough, it can even kill a cow!)
2. "Last night we go to three launge, si beh siong. Gu poon si, man!"
(We visited three lounges last night. It was very hard going. Even a cow would
have been killed."